最近有一句流行语特别火,叫“买了否冷”,它火到什么程度呢?
在网络上,它经常出现在各种APP的评论区里,然后下边一串回复都是在问什么意思。
在现实里,有家长发现不管他问什么,孩子都回答什么“买了否冷”,和着魔了一样,担忧影响孩子成绩的家长甚至还咨询到了教育台。
……
面对这些层出不穷的热词,不知道你有没有一种自己和时代脱轨了的感觉…作为新世纪的优秀青年,我们不能知其然而不知其所以然,所以,买了否冷到底什么意思,买了外卖赶快吃不要等到它冷了的意思吗?
这个词突然火起来,是源于某APP。有一个小姐姐使用了三连拍的功能录制视频,视频中,小姐姐只露出了半边脸,笑容很有感染力,虎牙也非常可爱俏皮,再加上用的这首BGM非常有魔性,随后,有很多人都与她合拍。
这首BGM的前奏是一男一女的对话,其中这个男孩一直在说我爱波兰,而女声问你为什么爱波兰,由于鬼畜的对话形式和最终女声的魔性笑声,导致网友开始用这一段录制起了短视频。不知道是出于故意还是确实没听明白,广大网友们硬生生将“I love Poland”发音成“买了否冷”,原本这首歌比较冷酷,算是比较嗨的DJ歌曲,但是经过改编之后,就变成了搞笑风,于是“买了否冷”也就此流传出去。
这个热词来源于一首英文歌《I love poland》,这首歌的歌词本来是“i love poland”,后来经过改编和恶搞,变成“买了否冷”。
“买了否冷”、“买了风冷”、“买了否楞”、“白了佛冷”,都是一个意思,是“i love poland”的错译。
这一段的完整歌词为:
男声:I love Poland(女声:Poland?)
我爱波兰(波兰?)
男声:I love Poland(女声:Why?)
我爱波兰(为什么)
男声:I love Poland(女声:emmm~haha~I don't belive it)
我爱波兰(我不相信)
男声:I love Poland(女声:Poland?)
我爱波兰(波兰?)
男声:I love Poland(女声:Why?)
我爱波兰(为什么)
男声:I love Poland(女声:Shut up!)
我爱波兰(闭嘴!)
大家可以去听一听,男声特别有磁性~
以上就是买了否冷是什么意思的全部内容,其实这句话并没有实际意义,再过一段时间,它就会被新的热词给代替。